
2 Korintus 1:12 TB [12]
Inilah yang kami megahkan, yaitu bahwa suara hati kami memberi kesaksian kepada kami, bahwa hidup kami di dunia ini, khususnya dalam hubungan kami dengan kamu, dikuasai oleh ketulusan dan kemurnian dari Allah bukan oleh hikmat duniawi, tetapi oleh kekuatan kasih karunia Allah.
Mengapa Raja Saul yang ada di posisi otoritas, memiliki jabatan, dan usia jauh lebih tua bisa iri dan cemburu pada Daud hanya karena ucapan dari rakyat? Kedengkian Saul membuatnya tidak sampai pada maksud Tuhan atas hidupnya.
Berbeda dengan Paulus yang namanya berarti ‘kecil’, namun hidupnya dipenuhi urapan dan kekuatan kasih karunia. Paulus menunjukkan bagaimana hubungan yang tulus dan murni—seperti hubungan bapa dan anak dengan Titus dan Timotius—bukan didasarkan pada posisi atau jabatan, melainkan pada ketulusan dan kemurnian dari Allah. Kejarlah ketulusan & kemurnian supaya maksud Tuhan terjadi lewat hidupmu.
2 Corinthians 1:12 (KJV)
For our rejoicing is this, the testimony of our conscience, that in simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom, but by the grace of God, we have had our conversation in the world, and more abundantly to you-ward.
Why did King Saul, who was in a position of authority, had a higher title, and was much older, become jealous and envious of David just because of what the people said? Saul’s jealousy prevented him from fulfilling God’s purpose for his life.
In contrast, Paul, whose name means ‘small’, but his life was filled with anointing and the power of God’s grace. Paul showed how a sincere and pure relationship – like a father and child with Titus and Timothy – is not based on position or title, but on sincerity and purity from God. Pursue sincerity and purity so that God’s purpose can be fulfilled through your life.”
描述: 哥林多后书 1 章:12 节 我们的夸口是这样的:我们的良心作见证,我们凭着纯正和敬虔的诚实,不是凭着属血气的智慧,乃是凭着神的恩典,在世上行事为人,并且在你们中间更是如此。 为何扫罗王身居高位、名号尊贵、年岁更长,却因百姓的议论就对大卫心怀嫉妒?扫罗的嫉妒使他无法成就神对他生命的旨意。 反观保罗,其名意为“渺小”,生命却充满膏油与恩典大能。他以提多、提摩太为喻,彰显父子般的纯正关系并非建立在地位头衔之上,而是源于上帝赐予的真诚与纯洁。 追求真诚与纯洁,使上帝的旨意能借着你的人生得以成就。
