[Ibrani 11 : 25] karena ia lebih suka menderita sengsara dengan umat Allah dari pada untuk sementara menikmati kesenangan dari dosa.
Apa yang ditaruhkan oleh dunia ini ya terlihat keren itu baik, cantik, luar biasa. Tetapi kalau kita memakai semua cara yang ada di dunia, banyak konsekuensi dari dunia ini. Bukan “hal sementara” yang kita harus perjuangkan, tetapi seumur hidupnya yang harus kita punya iman di situ. Bukan kita menampilkan hal-hal yang dunia tampilkan. Janganlah keputusan kita, apa yang kita putuskan tidak menjadi teladan buat generasi berikutnya, tetapi ambil keputusan iman.
Kita punya manner of life di dalam Tuhan, punya sikap, kebiasaan yang kita perlu bangun yang terpisah dari dunia. Haus mencari Tuhan sehingga kehidupan kita menjadi berbeda.berani berbicara kepada anak-anak kita untuk menentukan mereka agar mereka bisa hidup benar.
[Hebrew 11:25] Choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season;
The world says it’s good to look cool, beautiful, and looking great is good. But if we adopt worldly ways, there will be many consequences. It’s not a “temporary thing” that we have to fight for, but we must have faith throughout our lives. We dont follow what the world say. Don’t let our decisions, what we decide not be an example for the next generation, but make decision of faith.
We have manner of life in God, attitudes, habbit that we need develope that are seperate from the world. Thirst to seek God so that our lives wil be different, dare to speak to our children to determine them so that they can live righteously.
描述 [希伯来书 11:25] 宁可与上帝的子民一同受苦,也不愿暂时享受罪中之乐; 世界认为看起来酷炫、美丽、光鲜亮丽是好的。但若我们效法世俗的方式, 将会面临许多后果。这不是我们需要为之奋斗的“暂时之事”,而是我们必须一生坚守的信仰。我们不跟随世俗的言论。不要让我们的决定成为下一代的坏榜样,而是要做出基于信仰的决定。 我们在上帝面前的生活方式、态度和习惯,都是我们需要培养的那些 与世隔绝的人。渴望寻求上帝,使我们的生活有所不同,敢于与我们的孩子交谈,引导他们,使他们能够过上正直的生活。
